中国外文出版发行事业局副局长刘大为、中国驻德国大使馆新闻参赞王尔东、中国驻法兰克福领事馆副总领事卢奇志和中央广播电视总台央视综艺频道节目部主任吕逸涛出席活动,并与新世界出版社、人民文学出版社的代表共同参与了签约仪式,此次签约的多语种版本将以英文版为范本,在原有94篇经典作品的基础上,精选14位中国现当代作家和“朗读者”,力求向世界传达中国文学的经典力作。
在推荐经典、推广阅读、助推文化传播方面,《朗读者》节目和图书起到了巨大作用。中央广播电视总台央视综艺频道节目部主任吕逸涛表示,《朗读者》节目和图书,以其收入的不朽经典和嘉宾们的人生故事,感动着观众和读者。在世界范围内更广泛地传播中华文化,是中国媒体人不懈的追求。德国布瑟特与施塔德出版社社长赫尔穆特·施塔德表示,他高度赞赏《朗读者》电视节目和图书的成功模式,对于引进《朗读者》图书到德语区充满信心。
作为《朗读者》节目制作人,董卿表示《朗读者》节目让她更靠近书、靠近文学、靠近经典,她带着《朗读者》,带着由经典的中国文学和无数中国读者点亮的阅读之灯,来到法兰克福,她愿与不同国家、不同语种的朋友们交流、合作,传播中国文学之美。
此次《朗读者》的文化魅力输出海外,体现了文化“走出去”的重要意义,也代表节目对中国传统文化的传播理念得到了欧洲各国的一致认可。